Teacher training for Married Immigrants

You may also like...

15 Responses

  1. Leslie says:

    Hello ms.betchay..pwede po ba mag join sa training na yan kahit may tesol training na po?tnx!

    • Betchay says:

      Hi Leslie! May TESOL Certificate din ako from Sookmyung pero nag-attend din ako ng teacher training na ‘to. Ang focus kasi dito ay methods para sa kindergarten kids na hindi naman natuturo sa TESOL (maliban sa YL-TESOL).

  2. Lourdes says:

    Hello ate Betchay,
    Good day 🙂 I’m a Filipina and I recently got married to a Korean in Seoul last March 11. I understand we need to report our marriage and submit a translation of our Korean marriage certificate to the Philippine Embassy. Do you know anyone po, who can satisfactorily translate our Korean marriage certificate to English. I’m thinking of translating it by ourselves, but I’m worried it wouldn’t be as flawless and accurate as I want it to be. It’s an official document so I’m hoping we can translate it really well. Thanks 🙂

    • Betchay says:

      Hi Lourdes! In our case, it was just my husband who translated the marriage certificate to Korean.

      • Lourdes says:

        Ah okay, thanks Ate Betchay 🙂

        • jehan says:

          hi Lourdes! i also just did the translation of our documents. ang pinakaimportante lang namang makita nila yung clarity ng records like the marriage record ng husband/spouse. dapat kung ano yung entries na nasa korean document, ganon din talaga yung nasa english translation. walang kulang walang dagdag. i.e. nong nagsubmit ako ng documents ko, nakita nila yung “divorce” section ng document ng nasa harap kong Pinay sa pila. ang nangyari, kasal na sila sa pinas ng koreano kaso hindi pa pala finalized ang divorce dito sa korea. so na-hold sya ngayon. kaso, ang translator na napuntahan ng Pinay ay pineke rin ang translation na naiintindihan pala ng nagche-check sa CFO.. too bad…

  3. richel says:

    Te Bechay. Pwede po bang mag attend nito kahit d pa masyado mag korean..

  4. hi mam ask ko lng meron din po ba dto sa lugar namin sa hampyeong gusto ko din sana mag try???

    • Betchay says:

      Sa Jeollanam-do, right? Mas mabuti na magtanong sa village office ninyo kasi iba-iba ang programs para sa married immigrants depende sa lugar.

  5. Leslie says:

    Hello mam betchay!ask ko Lang po sana if meron po kayo alam na pwedeng mapasukang trabaho dto sa incheon namdong gu?tnx po!

    • Betchay says:

      Hi Leslie! Merong Job Center ang Incheon kung saan pwede ka mag-submit ng resume mo. Tapos kung may job na mag-match sa ‘yo tatawagan ka nila.

  6. Rhodora says:

    Hello po..i just want to know if may alam po kayo na pwede pasukan na part time job dito sa may Gangnam or nearby Gangnam area..just arrive last thursday, quite bored since my husband arrive most of the time 8pm.
    God bless po.

Leave a Reply

%d bloggers like this: